Share Digroup Kesayangan Anda.

Alhamdulillah latihan mendengar video bahasa arab tanpa text sudah sampai pada bagian ke#6.

Kemajuan yang sangat luar biasa dari para peserta latihan, jika pada awal latihan banyak sekali yang salah dalam penulisan huruf dan kurang tepat dalam membedakan alif dan hamzah, untuk video kali ini sangat sedikit sekali yang kurang tepat dan semua fokus pada tulisan masing2.

Berikut transkrip percakapan video part#6 dengan judul “Etika Bertamu”

آدَابُ الْزِّيَارَةِ

Etika Bertamu

نورة : مَا أَجْمَلَهُ طِفْلٌ يَحْبُو مَعَ إِخْوَتِهِ يَلْعَبُ يَلْهُو ل ل

Nurah: “Alangkah lucunya seorang bayi yang merangkak, bermain, bersenda gurau bersama saudaranya”.

الأمّ : نُورة يَا صَغِيْرَتِي لاَيَصِحُّ ذٰلِكَ

Ibu: “Nurah putri kecilku, tidak baik begitu”.

نورة : لِمَاذَا يَا أُمِّي…؟ نَحْنُ نُغَنّي وَنَلْعَبُ

Nurah: “Kenapa bu…? Kita hanya bernyanyi dan bermain”.

الأمّ : مِنْ آدَابِ الْزِيَارَةِ، أَنْ لَا تَرْفِعِي صَوْتَكِ فِي مَنْزِلِ مَنْ تَزُوْرِيْنَ

Ibu: ” Diantara adab betamu itu, kamu tidak boleh berbicara dengan nada tinggi dirumah yang kamu kunjungi.

نورة : حَسَنًا سَنَلْعَبُ فِي هُدُوْءٍ

Nurah: “Baiklah, kita akan bermain dengan tenang”.

الأمّ : أَحْسَنْتِ يَا ابْنَتِي

Ibu: “Bagus, putriku”.

خَالة : شُكْرًا جَزِيْلًا

Bibi: “Terimakasih banyak”.

الجدّة : أُمُّ فَوَّاز، اِبْنَتُكِ وَلَيْسَتْ غَرِيْبَةً

Nenek: ” Ini (Ummu Fawwaz), dia anakmu bukan orang asing”.

الأمّ : بِالطَّبْعِ يَا أمّي

Ibu: “Tentu saja bu”.

خَالة : آه، فِي الشُهُوْرِ الأَخِيْرَةِ، أَصْبَحْتُ مُتْعَبَةً بَعْضَ الْشَيْءِ

Bibi: “Aouh, Bulan-bulan terakhir ini aku agak sedikit lelah”.

الجدّة : لَا عَلَيْكَ، كُلُّنَا بِجِوَارِكِ، وَسَأسَاعِدُكِ أنا وَأُمُّ فَوَّاز

Nenek: ” Tak mengapa, Kita semua berada disampingmu, aku dan ibunya fawwaz akan membantumu”.

الأمّ : وَسَنَبْدَأ حالًا

Ibu: “Kita akan mulai segera”.

الأمّ : يَا حَبِيْبَتِي مِنْ آدَابِ الْزِيَارَةِ عَدَمُ الْعَبْثِ بِمُحْتَوَيَاتِ الْبَيْتِ وَ الْتَّطَفُّلِ عَلى مَا هُوَ مَوْجُوْدٌ بِدَاخِلِهِ

Ibu: “Sayangku, diantara etika bertamu itu tidak boleh bermain-main dengan perkakas rumah dan menganggu apa yang ada didalamnya”.

نورة: سَأَعِيْدُ الْصُّنْدُوْقَ إِلى مَكَانِهِ

Nurah: “Aku akan mengembalikan kotak ini ke tempatnya”.

خَالة : أَشْكُرُكُمْ عَلى زَيَارَتِكُمْ الْكَرِيْمَةِ، أَتَمَنّى أَنْ تَقُوْمُوا بِتِكْرَارِهَا

Bibi: “Terimakasih atas kunjunganya, aku berharap kalian akan mengulanginya”.

الجدّة : سَوْفَ أَتَّصِلُ بِكِ لِتَحْدِيْدِ مَوْعِدِ الْزِّيَارَةِ الْقَادِمَةِ

Nenek: “Aku akan menghubungimu untuk menentukan waktu kunjungan berikutnya”.

نورة : لِمَاذَا لَا تَأْتِيْنَ لَهَا دُوْنَ مَوْعِدٍ يَا جَدَّتِي…؟ أَلَيْسَتْ صَدِيْقَتَكِ

Nurah: “Kenapa tidak datang saja tanpa menentukan waktunya Nek…? Bukankan dia temanmu (Nek)

خالة : لأَِنَّ جَدّتَكِ تَعْرِفُ آدَابَ الْزِيَارَةِ جَيِّدةً فَهِيَ تُخْبِرُ مَنْ سَتَزُوْرُ بِرَغْبَتِهَا فِي ذٰلَكَ, لا أن تأتي به فجأة

Bibi: “Karna Nenekmu mengetahui etika bertamu dengan baik, beliau akan memberitahukan siapa yang akan dikunjunginya dan tidak akan datang tiba-tiba”.

نورة : أَشْكُرُكِ يَا جَدَّتِي, أنَا سَعِيْدَةٌ بِهٰذِهِ الْزِيَارَةِ، لأَِنَّنِي تَعَلّمْتُ فِيْهَا الْكَثِيْرَ مِنَ الأَشْيَاءِ الْمُفِيْدَةِ

Nurah: “Terimakasih Nek, aku senang dengan kunjungan ini karena aku banyak belajar sesuatu yang berguna”.

خالة : وَأنَا سَعِيْدَةٌ لِرُؤْيَتِكِ يَا نورةُ

Bibi: “Aku (Bibi) senang melihatmu Nak Nurah”.


Semoga bermanfaat

TMBA (Tips Mahir Berbahasa Arab)

 

 

Apakah postingan ini cukup membatu?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *