Juha Membeli Keledainya Sendiri

0
165
Advertisement
5
(2)

جُحَا اِشْتَرَى حِمَارَهُ

Juha membeli keledainya

أَرَادَ جُحَا يَوْمًا أَنْ يَبِيْعَ حِمَارَهُ الهَزِيْلَ وَ يَشْتَرِيَ بَدَلًا مِنْهُ حِمَارًا أَشَدَّ قُوَّةً ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى السُّوْقِ

Juha hendak menjual keledainya yang kurus dan untuk menggantinya dia akan membeli keledai yang lebih bertenaga. Dia lalu membawanya pergi ke pasar.

وَ هُنَاكَ أَعْطَى الدَّلَالَ الحِمَارَ لِيَبِيْعَهُ لَهُ ، فَأَخَذَ الدَّلَّالُ الحِمَارَ وَرَاحَ يَدُوْرُ بِهِ فِى السُّوْقِ ، وَ يُنَادِى بِذِكْرِ مُحَاسِنِهِ

Juha memberikan keledai itu kepada bandar agar dia membantu menjualkanya. Bandar pun pergi menjajakanya sambil menyebut-nyebut keunggulan keledai itu.

تَزَاحَمَ النَّاسُ وَ تَجَمَّعُوا حَوْلَ الحِمَارِ وَ هُمْ يَزِيْدُوْنَ فِى السَّعْرِ ، بَيْنَمَا الدَّلَّالُ يُنَادِى :حِمَارٌ مَتِيْنٌ وَاسِعُ الخُطَا ، لَهُ مِنَ الفَوَائِدِ الكَثِيْرِ

Orang-orang berkerumun di sekitar keledai dan mereka berlomba saling menambah penawara harga. Sedangkan si bandar terus menerus berkata “keledai kuat، cakap berjalan dan banyak manfaat”

فَقَالَ أَحَدُهُمْ : أَلَيْسَ هَذَا هُوَ حِمَارُ جُحَا ؟ إِنَّهُ يُرِيْدُ بَيْعَهُ لِأَنَّهُ هَزِيْلٌ. سَمِعَ النَّاسُ ذَلِكَ وَ كَادُوا يَنْصَرِفُوْنَ مِنْ حَوْلِ الدَّلَّالِ

Salah seorang dari mereka berkata: ” Bukankah ini keledainya Juha ? Dia ingin menjualnya sebab keledai itu kurus. Orang orang mendengarkan itu dan hampir saja bubar meninggalkan si bandar”.

فَخَرَجَ مِنْ بَيْنِهِمْ جُحَا قَائِلًا : يَا قَوْمُ هَذَا لَيْسَ حِمَارِى ، بَلْ إِنَّ بِهِ مِنَ المَزَايَا مَا يَجْعَلُنِى أُشَارِكُكُمْ فِى طَلَبِ شِرَائِهِ

Juha nampak keluar dari kerumunan mereka sambil berkata:” Hai semua, ini bukan keledaiku justru sebab keledai ini istimewa aku ikut dengan kalian untuk membelinya “.

سَمِعَ النَّاسُ ذَلِكَ ، فَعَادُوا إِلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ ، وَ اشْتَدَّتْ المُزَايَدَةُ بَيْنَهُمْ مَرَّةٌ أُخْرَى ، بَيْنَمَا الدَّلَّالُ يَصِفُ المَزَايَا الكَثِيْرَةَ لِلحِمَارِ

Setelah orang-orang mendengar hal itu, mereka kembali seperti semula (mengerumuni bandar) dan saling menambah penawaran dengan lebih tinggi.

Baca juga,

وَ رَاحَ جُحَا يَتَبَارَى مَعَ النَّاسِ فِى رَفْعِ ثَمَنِ الحِمَارِ إِلَى أَنْ تَوَقَّفُوا ، وَ رَسَا البَيْعُ عَلَى جُحَا

Juha ikut bersaing dengan orang-orang menaikan harga keledai sampai mereka berhenti dan juha lah yang harus membeli”

أَخْرَجَ جُحَا كِيْسَ نُقُوْدِهِ وَعَدَّ لِلدَّلَّالِ الثَّمَنَ البَاهِظَ ، وَ رَاحَ بَعْضُ النَّاسِ يُهَنِّئُوْنَهُ عَلَى فَوْزِهِ بِالحِمَارِ ، بَيْنَمَا اخْتَفَى الدَّلَّالُ

Juha mengeluarkan dompet dan ternyata dia menghitung harga untuk si bandar terlalu lebih. Sebagian orang mengucapkan selamat atas kemenangan juha, sementara si bandar bersembunyi.

Advertisement

أَمْسَكَ جُحَا الحِمَارَ وَ عَادَ بِهِ إِلَى بَيْتِهِ حَزِيْنًا مَهْمُوْمًا ، وَ جَلَسَ مَعَ امْرَأَتِهِ يَقُصُّ عَلَيْهَا نَبَأَ المُزَايَدَةِ

Juha memegang keledai itu dan kembali kerumah dengan murung sedih. Dia duduk bersama istrinya dan menceritakan masalah lelang tadi.

فَقَالَتْ : سَأَحَدِّثُكَ بِأَمْرٍ أَعْجَبٍ ! .. لَقَدْ ذَهَبْتُ لِشِرَاءِ بَعْضِ الزُّبْدِ ، فَوَجَدْتُ أَنَّ البَائِعَ يُغَالِى فِى ثَمَنِ الزُّبْدِ

Istrianya berkata:” Aku akan ceritakan hal yang lebih mengejutka n ! Aku tadi pergi untuk membeli keju lalu aku lihat si pedangang menjualnya dengan harga mahal”.

فَطَلَبْتُ مِنْهُ أَنْ يَزِنَ لِى رِطْلَيْنِ ، وَ فِى أَثْنَاءِ ذَلِكَ غَافَلْتُهُ وَ وَضَعْتُ كِيْسَ النُّقُوْدِ فِى الكِفَّةِ الَّتِى بِهَا السِّنَجُ لِيَرْجُحَ المِيْزَانُ

Lalu aku minta agar dia menimbangnya untuk-ku 2 pon (1kg) saja, dan diisela kejadian itu, aku berhasil membuat dia lengah dengan meletakan kantong uang dalam piringan timbangan yang ada bandulnya agar lebih berat”.

ثُمَّ أَخَذْتُ وِعَاءَ الزُّبْدِ وَ عُدْتُ إِلَى البَيْتِ ، تَارِكَةً كِيْسَ النُّقُوْدِ بِالكِفَّةِ ، حَتَّى لَا يَشْعُرَ البَائِعُ بِأَنِّى غَافَلْتُهُ

Lalu aku mengambil kotak keju dan pulang ke rumah dengan meninggalkan kantong uang masih dalam piringan timbangan. Penjual itupun tidak sadar aku telah membuatnya lengah

فَسَأَلَهَا جُحَا : وَ كَمْ كَانَ سِعْرُ رِطْلِ الزُّبْدِ ؟ فَقَالَتْ : بِدِيْنَارٍ وَاحِدٍ. قَالَ : وَ كَمْ كَانَ بِكِيْسِ النُّقُوْدِ ؟ قَالَتْ : كُلُّ مَا مَعَنَا يَا جُحَا

Juha bertanya: “Memang harga 500 grm keju berapa? Istrinya menjawab:” Satu dinar”. Juha bertanya lagi:” Lalu berapa jumlah uang yang di kantong? Istrinya menjawab:” Semua uang yang kita miliki 😂


Penulis: Syauki Hasan
Penerbit: المؤسسة العربية الحديثة بالقاهرة
Penterjemah: Anggota TMBA

Kosa-kata (مفردات)

Indonesia Arab
Bermaksud أَرَادَ - يُرِيْدُ
Membeli اشْتَرَى - يَشْتَرِي
Menjual بَاعَ - يَبِيْعُ
Menyeru نَادَى - يُنَادِى
Keliling دَارَ - يَدُوْرُ
Pergi رَاحَ - يَرُوْحُ
Berlomba-lomba تَزَاحَمَ - يَتَزَاحَمُ
Bubar انْصَرَفَ - يَنْصَرِفُ
Memegang أَمْسَكَ - يُمْسِكُ ب
Bersaing تَبَارَى - يَتَبَارَى
Mengucapkan selamat هَنَّىءَ - يُهَنِّئُ
Menghilang/lenyap اخْتَفَى - يَخْتَفِي

Latihan

Buat kalimat dari kata berikut ini

نُقُوْدٌ / حَزِيْنٌ / مُزَايَدَةٌ

 

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 2

No votes so far! Be the first to rate this post.

Advertisement

Tinggalkan Komentar