Sunday, May 31, 2020

Juha dan Tetangga Pelit

Must Read

Definisi dan ‘Irab Isim Mutsanna (المُثَنَّى)

Apa itu Mutsanna? Perhatikan contoh-contoh berikut:  ذَهَبَ الطَّالِبَانِ إِلَى المَدْرَسَةِ / رَأَيْتُ الطَّالِبَيْنِ أَمَامَ المَدْرَسَةِ / سَلِّمْ عَلى الطَّالِبَيْنِ الجَالِسَيْنِ أَمَامَ...

Kitab Taisirul Qawa’id An-Nahwy

عنوان الكتاب: تيسير قواعد النحو للمبتدئين  المؤلف: مصطفى محمود الأزهري  حالة الفهرسة: غير مفهرس  الناشر: دار العلوم والحكم - الجيزة  سنة النشر: ١٤٣٢...

Tanda ‘Irab Jamak Mudzakkar Salim dan Mulhaqnya

مَا هُوَ جَمْعُ مُذَكر سَالِم ؟ Apa itu Jamak Mudzakkar Salim ? Perhatikan contoh berikut: ذَهَبَ الطَّالِبُوْنَ إِلى المَدْرَسَةِ / رَأَيْتُ الطَّالِبِيْنَ...
TMBAhttps://bahasa-arab.com/
Belajar Bahasa Arab tidak semudah membalikan telapak tangan, butuh keseriusan dan istiqomah. Namun tidak ada kata terlambat jika kita ingin ingin mempelajarinya.

5
(1)

جُحَا وَ الجَارُ البَخِيْلُ

Juha dan Tetangga Pelit

كَانَ يَسْكُنُ بِجِوَارِ جُحَا رَجُلٌ غَنِيٌّ وَ لَكِنَّهُ بَخِيْلٌ، وَ قَدْ تَعَوَّدَ هَذَا الجَارُ اسْتِعْمَالَ حَاجَاتِ غَيْرِهِ مِنَ النَّاسِ

Seorang lelaki kaya tinggal dekat rumah Juha namun dia sangat pelit dan juga terbiasa mempergunakan hak milik orang lain.

وَ كَانَ هَذَا البَخِيْلُ يَذْهَبُ كَثِيْرًا إلَى جُحَا، وَ يَسْتَعِيْرُ مِنْهُ مَا يَلْزَمُهُ

Si pelit ini sering sekali pergi menemui Juha dan meminjam apapun yang dia perlukan.

وَ اسْتَجَابَ جُحَا كَالعَادَةِ إِلَى طَلَبِ جَارِهِ الَّذِى أَخَذَ الحِمَارَ وَ ذَهَبَ بِهِ وَ هُوَ مَسْرُوْرٌ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ

Seperti biasa Juha memperbolehkan si pelit itu meminjam keledainya, dia pun pergi dengan senang untuk membereskan keperluanya.

كَرَّرَ البَخِيْلُ اسْتِعَارَةَ حِمَارِ جُحَا مَرَّاتٍ وَ مَرَّاتٍ وَ فِى يَوْمٍ قَالَ لَهُ جُحَا : أَلَا تَأْخُذُ حِمَارِى هَذَا هَدِيَّةً مِنِّى كَيْ أَسْتَرِيْحَ

Si pelit meminjam keledai Juha sudah berkali-kali, dan pada suatu hari Juha berkata:” Sekalian saja ambil keledaiku dan anggap hadiah agar aku bisa santai.

قَالَ الجَارُ ضَاحِكًا : وَ لِمَ آخُذُهُ، وَ أَتَحَمَّلُ نَفَقَاتِ إِطْعَامِهِ وَهُوَ عِنْدَكَ ، آخُذُهُ وَقْتَمَا أَشَاءُ ؟ وَ أَخَذَ الحِمَارَ وَ انْصَرَفَ. اغْتَاظَ جُحَا وَ عَزَمَ عَلَى أَنْ يَضَعَ حَدًّا لِهَذَا الأَمْرِ

Si pelit ketawa terbahak lalu berkata:” Kenapa aku harus mengambil dan menanggung biaya makanan keledai ini sedangkan dia milikmu. Aku akan mengambilnya ketika aku butuh saja. Dia pun mengambil keledai dan pergi. Juha kesal dan dia pun bertekad mengakhiri masalah ini.

وَ فِى اليَوْمِ التَّالِى جَاءَ البَخِيْلُ يَطْلُبُ اسْتِعَارَةَ الحِمَارِ. قَالَ جُحَا : دَعْنِى أَذْهَبُ لِلْحِمَارِ لَأَسْتَشِيْرَهُ أَوَّلًا : إِنْ كَانَ الحِمَارُ يَرْغَبُ فِى مُصَاحَبَتِكَ فَلَنْ أَمْنَعَهُ

Di hari berikutnya, si pelit datang lagi ingin meminjam keledainya. Juha berkata:” Biarkan aku tengok dulu keledainya, aku  aku akan minta pendapat dia, jika dia mau menemanimu aku tak akan menghalanginya.”

وَ بَعْدَ لَحَظَاتٍ عَادَ جُحَا وَ قَالَ : لَقَدِ اسْتَشَرْتُ الحِمَارَ فَلَمْ يَقْبَلْ ، وَ قَالَ لِى : إِنَّكَ تُحَمِّلُهُ فَوْقَ طَاقَتِهِ ، وَ تَضْرِبُهُ ، وَ تَسُبُّ صَاحِبَهُ

Selang beberapa saat Juha kembali dan berkata:” Keledai itu bilang kepadaku bahwa kau mempekerjakan dia diluar kemampuan dia dan kau juga memukuli dan memaki pemiliknya”.

وَ لَكِنَّ البَخِيْلَ تَحَايَلَ عَلَى جُحَا حَتَّى أَخَذَ الحِمَارَ هَذِهِ المَرَّةَ أَيْضًا

Namun si pelit pandai membuat siasat sampai pada akhirnya dia pun berhasil mengambil keledai itu.

وَ فِى المَسَاءِ عَادَ الجَارُ بِالحِمَارِ ، وَ قَالَ لِجُحَا :
لَقَدْ أَطْعَمْتُهُ لَكَ اليَوْمَ ، وَ قَدْ كَلَّفَنِى ذَلِكَ دِيْنَارَيْنِ ، وَ عَلَيْكَ أَنْ تَقُوْمَ بِأَدَاءِهِمَا يَا جُحَا !!

Sore harinya dia kembali datang dengan keledai itu dan berkata kepada Juha”. Aku sudah memberikan makan keledaimu hari ini dan menghabiskan uang dua dinar. Kau harus menggantinya Juha”.

اغْتَاظَ جُحَا ، وَ أَقْسَمَ أَنْ يَضَعَ حَدًّا لِهَذَا الأَمْرِ ، وَ يَتَّخِذَ مَوْقِفًا مَعَ هَذَا الجَارِ البَخِيْلِ ، المُسْتَغِلُّ لِلجِيْرَانِ

Juha jengkel dan bersumpah akan mengakhiri masalah ini dan dia akan mengambil sikap tegas terhadap tetangga pelit yang mengambil keuntungan dari tetangganya.

وَ جَاءَ البَخِيْلُ كَعَادَتِهِ لِيَقْتَرِضَ الحِمَارَ
فَقَالَ جُحَا : الحِمَارُ فِى السُّوْقِ ، وَ لَنْ يَعُوْدَ

Seperti biasa si pelit datang untuk meminjam keledai, Juha berkata:” Keledai lagi di Pasar dan tidak akan kembali”.

وَ مَا كَادَ جُحَا يُتَمُّ كَلَامَهُ حَتَّى نَهَقَ الحِمَارُ بِصَوتٍ عَالٍ مِنْ دَاخِلِ اصْطِبْلِ مَنْزِلِ جُحَا

Belum juga ucapan Juha selesai, keledai itu meringkik dengan suara keras dari dalam kandang yang berada di rumah Juha.

قَالَ البَخِيْلُ : يَا جُحَا هَذَا حِمَارُكَ بِالدَّاخِلِ وَ أَنْتَ تُنْكِرُ وُجُوْدَهُ ؟

Si pelit berkata:” Juha, noh keledaimu ada di dalam dan kau mengingkari keberadaanya ?

قَالَ جُحَا : مَا أَغْرَبَ أَمْرَكَ يَا رَجُل ! أَتُصَدِّقُ الحِمَارَ وَ لَا تُصَدِّقُنِى ؟!

Juha menjawab:” Kau memang orang aneh, percaya kepada keledai dan tidak kepadaku”

||| Baca juga, Kisah Jenaka Juha lainya

Penulis: Syauki Hasan
Penerbit: المؤسسة العربية الحديثة بالقاهرة
Penterjemah: Anggota TMBA


Kosa-kata (مفردات)

Indonesia Arab
Terbiasa تَعَوَّدَ - يَتَعَوَّدُ
Meminjam اِسْتَعَارَ - يَسْتَعِيْرُ
Menggunakan اسْتَعْمَلَ - يَسْتَعْمِلُ
Mengabulkan/Memperbolhkn اسْتَجَابَ - يَسْتَجِيْبُ
Menanggung تَحَمَّلَ - يَتَحَمَّلُ
Bertekad عَزَمَ - يَعْزَمُ على
Kesal/marah اغْتَاظَ - يَغْتَاظُ
Meminta pendapat اسْتَشَارَ - يَسْتَشِيْرُ
Suka رَغِبَ - يَرْغَبُ فى
Benci رَغِبَ - يَرْغَبُ عَنْ
Memaki سَبَّ - يَسُبُّ
Membuat trik تَحَايَلَ - يَتَحَايَلُ
Mmberi makan أَطْعَمَ - يُطْعِمُ
Menjadikan/Membuat اتَّخَذَ - يَتَّخِذَ
Meminjam اقْتَرَضَ - يَقْتَرِضُ
Meringkik نَهَقَ - يَنْهَقُ

Latihan

Buat kalimat dari kata berikut ini:

يَسْتَعْمِلُ / يَسْتَعِيْرُ / تَعَوَّدَ

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 1

No votes so far! Be the first to rate this post.

Previous articleJuha Diundang Makan Malam
Next articleJuha dan Makanan
loading...

Tinggalkan Komentar

Latest News

Definisi dan ‘Irab Isim Mutsanna (المُثَنَّى)

Apa itu Mutsanna? Perhatikan contoh-contoh berikut:  ذَهَبَ الطَّالِبَانِ إِلَى المَدْرَسَةِ / رَأَيْتُ الطَّالِبَيْنِ أَمَامَ المَدْرَسَةِ / سَلِّمْ عَلى الطَّالِبَيْنِ الجَالِسَيْنِ أَمَامَ...

Percakapan Bahasa Arab Tentang Kebaikan (الإحسان)

الإِحْسَانُ Kebaikan نورة : رائحةُ الطعامِ الّذي أَعْدَدْتِهِ ياأمّي،  يَجْعَلُني أَشْعُرُ بالجوع Nurah: "Ibuku, aroma makanan yang Anda siapkan membuatku merasa lapar". الأب : بالتأكيد، أُمُّكِ تمتلك مَوْهِبَةً...

Isim Zaman & Makan (زمان و مكان)

Isim Zaman & Makan (زمان و مكان) 1. Definisi اسم الزمان مشتق أو مأخوذ من حروف الفعل ليدل على زمان حدوث الفعل و اسم المكان اسم...

Kaidah ‘Athaf (عطف النسق والبيان) Lengkap dengan ‘Irab

سم الله الرحمن الرحيم Melanjutkan Pasal Tawaabi' yang ketiga setelah Taukid (التوكيد) yaitu 'Athaf (العطف) إن شاء الله سندرس قواعد العطف و سنتعرف على أنواعه وكيفية...

5 Tanda [علامات الاسم] Isim Dalam Kitab Alfiyah

Bait ke#10 Syarh Alfiyah Ibnu Malik; Abū Fāris Daḥdāḥ. قال ابن مالك بِالْجَرِّّ وَالتَّنْوينِ وَالنِّدَا وَأَلْ # وَمُسْنَدٍ لِلاسْمِ تَمْيِيزٌ حَصَلْ Dalam Bait sebelumnya Kita sudah mengetahui komponen...
loading...

More Articles Like This

WhatsApp chat