Juha dan seorang pencuri

Must Read

Maf’ul Ma’ah (المفعول معه), Hukum ‘Irab dan Ketentuanya

Bismillahirahmanirahim. In Syaa allah kita akan membahas materi maf'ul ma'ah beserta ketentuan dan kaidah 'irabnya. Perhatikan paragraf berikut: خَرَجَ خَالِدٌ وَطُلُوْعَ...

Macam-Macam Maa (ما), fungsi dan ‘Irabnya

Ada berapa banyak jumlah Maa (ما) dalam bahasa arab dan bagaimana cara penggunaanya dalam kalimat ?. Kira-kira seperti itu...

Mengenal Uslub Qasam (أُسْلُوْبُ القَسَمِ)

Materi uslub qasam (sumpah) yang akan kita bahas meliputi pengertian uslub qasam secara bahasa, istilah, rukun, jumlah (kalimat) qasam,...
TMBAhttps://bahasa-arab.com/
Belajar Bahasa Arab tidak semudah membalikan telapak tangan, butuh keseriusan dan istiqomah. Namun tidak ada kata terlambat jika kita ingin ingin mempelajarinya.

5
(1)

جُحَا وَاللَّصُ

Juha & Seorang Pencuri

كَانَ جُحَا يَمْتَلِكُ مَتْجَرًا كَبِيْرًا يُدِرُّ عَلَيْهِ رِبْحًا وَفِيْرًا ، وَ كَانَ يَعْمَلُ لَدَيْهِ رَجُلٌ يُسَاعِدُهُ فِى إِدَارَةِ المَتْجَرِ

Juha memiliki sebuah toko besar yang cukup banyak menghasilkan untung. Dalam mengatur tokonya, dia dibantu oleh salah seorang pegawai

وَ فِى يَوْمٍ سَرَقَ الرَّجُلُ أَمْوَالَ جُحَا كُلَّهَا ، وَ تَرَكَ المَتْجَرَ خَاوِيًا ، وَ هَرَبَ

Suatu hari seorang lelaki mencuri semua harta Juha dan menjarah toko sampai ludes tak tersisa lalu si pencuri itu melarikan diri.

وَقَفَ جُحَا أَمَامَ المَتْجَرِ يَبْكِى عَلَى ضَيَاعِ أَمْوَالِهِ وَ كَيْفَ يَرُدُّهَا وَ هُوَ لَا يَعْرِفُ عَنِ الرَّجُلِ شَيْئًا ؟

Juha duduk di depan toko sambil menangis atas hilangnya harta kekayaan. Dia tidak tahu bagaimana cara mengembalikan semua hartanya tanpa mengetahui sosok si lelaki pencuri itu.

هَرَبَ الرَّجُلُ السَّارِقُ بَعِيْدًا عَنْ أَعْيُنِ الرُّقَبَاءِ ، وَ تَنَكَّرَ فِى زِيِّ التُّجَارِ ، وَ أَخَذَ يَتَمَتَّعُ بِحُرِّيَّتِهِ ، وَ يَسْتَثْمِرُ الأَمْوَالَ الَّتِى اخْتَلَسَهَا

Si pencuri melarikan diri jauh dari pantauan dan dia menyamar layaknya seorang pengusaha. Dia bersenang-senang dengan bebas dan menginvestasikan harta curianya.

حَزِنَ جُحَا عَلَى فَقْدِ أَمْوَالِهِ حُزْنًا شَدِيْدًا ، وَ بَثَّ العُيُوْنَ ، وَ أَرْسَلَ الرُّسُلَ يُفَتِّشُوْنَ عَنْ هَذَا السَّارِقِ الهَارِبِ ، وَ لَكِنَّ أَحَدًا لَمْ يَعْثُرْ لَهُ عَلَى أَثَرٍ

Juha sangat sedih atas raibnya harta kekayaan, dia pun menyebarkan mata-mata untuk mengintai si pencuri yang lari namun satu pun tidak ada yang berhasil menemukan jejaknya.

وَ لَمْ يَرَ جُحَا بُدًّا مِنْ أَنْ يَبْحَثَ بِنَفْسِهِ عَنِ السَّارِقِ الهَارِبِ الَّذِى سَلَبَهُ أَمْوَالَهُ وَ بَضَائِعَهُ وَ لَمْ يُبْقِ لَهُ شَيْئًا . فَارْتَدَى ثِيَابًا قَدِيْمَةً كَأَثْوَابِ الشَّحَاذِيْنَ ، وَ جَعَلَ يَجُوْبُ البِلَادَ ، وَ يَسْتَجْدِى مَنْ يُقَابِلُهُمْ

Juha belum berfikir untuk mencari sendiri sipencuri yang merenggut semua uang dan hartanya. Juha memakai pakaian lama layaknya pengemis, dia mengelilingi kampung dan mengemis kepada setiap orang yang dia jumpai.

مَرَّتْ شُهُوْرٌ ، وَ جُحَا يَتَنَقَّلُ مِنْ بَلَدٍ إِلَى بَلَدٍ ، وَ لَمْ يَعْثُرْ عَلَى السَّارِقِ حَتَّى أَنَّهُ فَقَدَ الأَمَلَ فِى العُثُوْرِ عَلَيْهِ

Selang beberapa bulan, Juha terus berpindah-pindah dari suatu kampung ke kampung lain dan belum berhasil menemukan si pencuri sampai dia merasa perimis

وَ بَيَّنَمَا كَانَ جُحَا يَهُمُّ بِالعَوْدَةِ إِلَى بَلَدِهِ صَادَفَتْهُ قَافِلَةٌ تِجَارِيَّةٌ قَادِمَةٌ مِنْ بِلَادٍ بَعِيْدَةٍ ، فَاقْتَرَبَ مِنْهَا لِيَتَبَيَّنَ مُرَافِقِيْهَا مِنَ التُّجَّارِ وَ العُمَّالِ

Ketika Juha berniat kembali ke kampung halaman, di perjalanan dia berpapasan dengan iringan pedagang yang datang dari jauh. Juha lalu mendekati mereka untuk mencari kejelasan siapa mereka.

وَ إِذَا هُوَ وَجْهًا لِوَجْهٍ أَمَامَ السَّارِقِ الَّذِى كَانَ يَلْبَسُ المَلَابِسَ الفَاخِرَةَ الَّتِى لَا يَرْتَدِيْهَا إِلَّا كِبَارُ التُّجَّارِ. أَمْسَكَ جُحَا بِالرَّجُلِ ، وَ أَخَذَ يَصِيْحُ قَائِلًا : لَنْ تُفْلِتَ مِنِّى أَيُّهَا السَّارِقُ اللَّئِيْمُ .. لَقَدْ سَرَقْتَ أَمْوَالِى وَهَرَبْتَ

Ketika Juha bertatap muka dengan si pencuri yang memakai pakaian mewah. Juha memegang si pencuri itu lalu berteriak:” Hai pencuri busuk, Kau tidak akan bisa lolos dariku. Kau telah merenggut harta kekayaanku dan kau kabur.

كَبُرَ عَلَى السَّارِقِ الَّذِى ذَاقَ طَعْمَ النِّعْمَةِ ، وَ تَمَتَّعَ بِالثَّرْوَةِ وَالجَاهِ أَنْ يَقْبِضَ عَلَيْهِ جُحَا ، وَ يَفْضَحَهُ أَمَامَ اتْبَاعِهِ ، وَ مُرَافِقِيْهِ ، فَأَمْسَكَ بِتَلَابِيْبِ جُحَا وَصَاحَ فِيْهِ : لَقَدْ وَقَعْتَ فِى يَدِى أَيُّهَا العَامِلُ اللَّعِيْنُ

Si pencuri yang sudah kenyang merasakan nikmatnya harta tidak terima dengan apa yang dilakukan oleh Juha atas perlakuan memalukan di depan para ajudan dan rekan2nya. Dia mencengram kerah baju Juha dan berteriak :” Kena kau pekerja berengsek”

قَالَ الرّجُلَ : أَتَسْرِقُ مَالِى ، وَ تَهْرُبُ ، ثُمَّ تَجِيْئُ اليَوْمَ ، وَ تَدَّعِى زُوْرًا . أَنَّنِى أَعْمَلُ لَدَيْكَ ؟ لَعَلَّكَ ضَيَّعْتَ أَمْوَالِى .. فَلَمَّا نَفَذَتْ جِئْتَ تَحْتَالُ عَلَيَّ بِالكَذِبِ

Apa kau ingin mencuri hartaku lalu kabur kemudian datang dengan tuntutan palsu. Apa aku kerja untukmu? Barangkali hartaku telah kau lenyapkan lalu ketika semuanya telah lenyap kau datang kembali untuk mengelabuiku dengan kebohongan.

قَالَ الرَّجُلُ : لَنْ أَتْرُكَكَ أَيُّهَا لللِّصُّ .. تَعَالَ مَعِى إِلَى القَاضِى لِتَنَالَ جَزَاءَكَ العَادِلَ. قَالَ جُحَا : نَعَمْ هَيَّا بِنَا إِلى قَاضِى هَذِهِ البَلْدَةِ

Hai pencuri, Aku tidak akan membiarkan kau lolos. Ayo ikut bersamaku menghadap Hakim agar kau mendapatkan balasan setimpal. Juha menjawab: “Ya, ayo kita pergi ke hakim kampung ini”.

وَ أَمَامَ القَاضِى : قَصَّ كُلٌّ مِنْهُمَا قَصَّتَهُ ، وَ ادَّعَى : أَنَّهُ السَّيِّدُ وَ أَنَّ غَرِيْمَهُ هُوَ الَّذِى سَرَقَ الأَمْوَالَ وَ هَرَبَ . تَحَيَّرَ القَاضِى ؛ وَ لَمْ يَدْرِ أَيُّهُمَا صَاحِبُ الحَقِّ ، وَ لَا كَيْفَ يَقْضِى بَيْنَهُمَا

Di depan hakim kedunya menceritakan apa yang terjadi, si pencuri mengkalim bahwa dia seorang saudagar dan rivalnya yaitu Juha seorang pencuri harta yang kabur. Hakim bingung dan tidak tahu siapa diantara mereka yang benar dan tidak tahu pula bagaimana cara menyelesaikan masalah mereka berdua.

قَالَ القَاضِى لِنَفْسِهِ : لَا بُدَّ أَنْ يَكُوْنَ أَحَدُهُمَا صَادِقًا وَ الآخَرُ كَاذِبًا ، فَكَيْفَ أَهْتَدِى إِلَى الحَقِيْقَةِ ؟

Hakim berbicara dalam hatinya:” Di antara mereka semestinya ada yang jujur dan ada juga yang bohong, bagaimana aku menyingkap kebenaran ini?

وَ فَجْأَةً أَشَارَ القَاضِى إِلىَ نَافِذَةِ الحُجْرَةِ وَ قَالَ لَهُمَا : لِيَطِلَّ كُلٌّ مِنْكُمَا مِنْ هَذِهِ النَّافِذَةِ ، وَ لْيَجْعَلْ رَأْسَهُ خَارِجَهَا

Tiba-tiba Hakim menunjuk jendela ruangan dan berkata kepada mereka berdua:” Setiap kalian agar menjolororkan kepala dari jendela ini dan kepala berada di posisi bagian luar”.

وَ لَمَّا وَقَفَا كَمَا يُرِيْدُ القَاضِى ، قَالَ لِلْحَارِسِ الَوَاقِفِ بِجَانِبِهِ شَاهِرًا سَيْفَهُ : أَيُّهَا الحَارِسُ اضْرِبْ رَأْسَ السَّارِقِ

Ketika mereka berdua berdiri (di depan jendela) seperti yang Hakim inginkan, Hakim berkata kepada seorang penjaga yang berdiri di sampingnya agar menghunuskan pedangnya :” Hai penjaga, pukul kepala si pencuri”.

سَمِعَ السَّارِقُ الحَقِيْقِيُّ أَمْرَ القَاضِى فَأَسْرَعَ بِحَرَكَةٍ غَيْرِ إِرَادِيَّةٍ .. وَ رَفَعَ رَأْسَهُ المُتَدَلِّى مِنَ النَّافِذَةِ .. أَمَّا جُحَا فَلَمْ يَتَحَرَّكْ مِنْ مَوْقِفِهِ .. حِيْنَئِذٍ عَرَفَ القَاضِى السَّارِقَ ، وَ حَكَمَ عَلَيْهِ بِالسِّجْنِ ، وَ رَدَّ المَالَ المَسْرُوْقَ إِلَى صَاحِبِهِ (جُحَا)

Ketika si pencuri yang sebenarnya mendengar perintah Hakim, tanpa sadar dia bergerak dan menganggat kepalanya dari arah jendela. Adapun Juha dia tidak bergerak dari tempatnya. Dengan demikian Hakim tahu si pencuri yang asli dan kemudian Hakim menjatuhkan hukuman penjara dan harus mengembalikan harta curian kepada pemiliknya (Juha)

||| Baca juga, Kisah Jenaka Juha lainya

Penulis: Syauki Hasan
Penerbit: المؤسسة العربية الحديثة بالقاهرة
Penterjemah: Anggota TMBA


Kosa-kata (مفردات)

IndonesiaArab
Mengatur - Manajemenأدَرّ - يُدِرُّ على
Mwmbantuسَاعَدَ - يُسَاعِدُ
Menghilangkanضَيَّعَ - يُضَيِّعُ
Bersenang-Menikmatiتَمَتَّعَ - يَتَمَتَّعُ
Investasiاسْتَثْمَرَ - يَسْتَثْمِرُ
Menyelidikiفَتَّشَ - يُفَتِّشُ
Sisaبَقِى - يَقْقَى
Menemukanعَثَرَ - يَعْثُرُ على
Memakai-Mengenakanارْتَدَى - يَرْتَدِى
Mengelilingiجَابَ - يَجُوْبُ
Mengemisاسْتَجْدَى - يَسْتَجْدِى

Latihan

Buat kalimat dari kata berikut

ضَرْبٌسَارِقٌحَزِنَ

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 5 / 5. Vote count: 1

No votes so far! Be the first to rate this post.

Recomended

Kitab Nahwu Al-‘Ashry [Sulaiman Fayyad]

عنوان الكتاب: النحو العصري  المؤلف: سليمان فياض  حالة الفهرسة: غير مفهرس  الناشر: مركز الأهرام للترجمة والنشر  سنة النشر: ١٩٩٥  عدد المجلدات: ١  رقم الطبعة: ١  عدد الصفحات: ٣٧٥  الحجم (بالميجا): ٨ Kitab Nahwu...

Juha Membeli Keledainya Sendiri

جُحَا اِشْتَرَى حِمَارَهُ Juha membeli keledainya أَرَادَ جُحَا يَوْمًا أَنْ يَبِيْعَ حِمَارَهُ الهَزِيْلَ وَ يَشْتَرِيَ بَدَلًا مِنْهُ حِمَارًا أَشَدَّ قُوَّةً ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى السُّوْقِ Juha hendak...

Tanya Jawab Nawhu Sharaf Bagian#1

Kumpulan tanya jawab seputar Nahwu dan Sharaf Bagian#1 Materi ini disajikan untuk bahan muraaja'ah yang pembahasanya akan dimulai dari pasal kalam. Diharapkan dari pertanyaan-pertanyaan ini...

Isim Zaman & Makan (زمان و مكان)

Isim Zaman & Makan (زمان و مكان) Definisi Isim Zaman & Makan اسم الزمان مشتق أو مأخوذ من حروف الفعل ليدل على زمان حدوث الفعل و...

Tinggalkan Komentar

Latest News

Maf’ul Ma’ah (المفعول معه), Hukum ‘Irab dan Ketentuanya

Bismillahirahmanirahim. In Syaa allah kita akan membahas materi maf'ul ma'ah beserta ketentuan dan kaidah 'irabnya. Perhatikan paragraf berikut: خَرَجَ خَالِدٌ وَطُلُوْعَ...

Macam-Macam Maa (ما), fungsi dan ‘Irabnya

Ada berapa banyak jumlah Maa (ما) dalam bahasa arab dan bagaimana cara penggunaanya dalam kalimat ?. Kira-kira seperti itu...

Mengenal Kaidah Maful Bih, Maful Liajlih, Maful Fiih dan Maful Mutlaq

Sekilas tentang Maful Bih, Maful Liajlih, Maful Fiih dan Maful Mutlaq Materi lengkap sudah ditulis dimasing-masing pasal Halaman Materi Maf'ul Liajlih disini  Halaman Materi Maf'ul Bih disini Halaman...

Kaidah Hal (حال) dan Sohibul Hal (صاحب الحال)

Hal dan Sahibul Hal (حال وصاحب الحال) في هذا الوقت سنتعرف على الحال من حيث مفهومه وأنواعه وأحكامه وشروطه Pada materi (Hal) terdapat dua istilah yang...

Merindukan Mati Syahid (الحنين إلى الشهادة)

Belajar mengharokati dan terjemah ini disampaikan melalui group whatsapp dan Telegram TMBA. قصة الحنين إلى الشهادة Kisah Merindukan Mati Syahid لَمَّا أَرَادَ رَسُوْلُ اللَّهِ ﷺ الْخُرُوْجَ إِلَى...

Kitab Silsilah Ta’lim Lughah Al-Arabiyah [Full Download]

Buku panduan bahasa arab yang sangat ringan dan kayak kosa kata untuk anda baca di tingkatan pemula sampai mahir. Wajib memiliki serial buku Silsilah...

Sponsored Articles

More Articles Like This